HOME | HISTORIE | DISKOGRAFIE | FOTOGALERIE | SLOVNÍK | KONTAKT  



               
AKTUALITY      VZKAZY   
SLOVNÍK po naszi(y)mu (4999 slov)

A-B-C-D-E-F-G-H-I-J-K-L-M-N-O-P-Q-R-S-T-U-V-W-X-Y-Z

ja - ano, souhlas
jabczok - jablečné víno
Jabłónków - Jablunkov
jak bómba - vožralej jak prase
jakisi, jakisikej, jaksi - nějaký
jaki-taki - částečně vyhovující
jakla - blůza
jakosi, jakosikej - nějak
jakotako - jakštakš
jaksi - nějak
jaktóż - kdyžtak
jakubiónki - letní jablka
jałowiec - jalovec
jałówka - kráva před prvním otelením
janiczek - světýlko, svatojánská muška, Honzíček
jargać - intenzivně prožívat
jargać sie - hádat se
jarganki - foukací harmonika
jarmica - jho na voly, krávy
jaruga - velká louže
jasełka - jesličky
jasiek - malý polštářek
jasio - jeník, honza
jasiyń - jasan
jasiynioki - staré dřevěné lyže
jaskółka - vlaštovka
jaskrawy - zářivý
jaśle - krmítko pro dobytek
jasnowidka - věštkyně
jaszczurka - ještěrka
já tebe taky - ty mě taky (v duchu)
jebak - akné
jebnyć (kómusi) - praštit (někoho)
jechać - jet
jednacze - přece
jedwobny - hedvábný
jedynost - jedenáct
jedzok - jedlík
jedzyni - jídlo
jegier - myslivec
jegła - jehla
Jekiel - Profilova ocel
jełop - debil, mamlas
jelyń - jelen
jelynica - jelenice
jeść - jíst
jesiyń - podzim
Jewka - Evička
jeździć - jezdit
je żech - jsem
jezedowiec - pracovník jednotného zemědělského družstva
jezerynko kany - jejdanánky
jezeryny - jejda
je żeś - jsi
je żeś na raji - jsi na řadě
jo - já
jo bedym - já budu
jo bych - já by jsem
joch - plošná míra-jitro
joch. - já
joch był - byl jsem
joch je - já jsem
joch to - já jsem to
jo cie - já tě
jo je - já jsem
jo jich - já je
Jónek - Jenda
jo ni - já ne
jónkać - koktat
joszczeć - kvílet
jowejczeć - naříkat
jo żech - ja jsem
jo żech był - ja jsem byl
jo żech to - já jsem to
jscać - močit
jscoki - moč
jujczeć - sténat, výt
Jurek - Jirka
jurny - nadržený
jutro - zítra
jutrzejszek - zítřek
jymioła - jmelí
jynczeć - sténat
jynczmiyń - ječmen
Jyndrys - Ondřej
jynkać - sténat
jyny - jen, jenom
jynzyk - jazyk
Jyrka - Irena
jyż - ježek





To, po čem právě surfujete, je virtuální slovník po naszi(y)mu, což je horalsko-slezské nářečí používané na trojmezí CZ-PL-SK. Rozhodl jsem se jednotlivá slova a fráze psát pomocí polského pravopisu, neboť tento dle mého názoru nejvíce odpovídá fonetice po naszi(y)mu. Vycházím proto z pravopisu, který zavedli a používali místní spisovatelé Paweł Kubisz, Józef Ondrusz, Karol Piegza, Adam Wawrosz a jiní. Pro vás, kteří neznáte polský pravopis, nabízím malý návod ke čtení:

cz - tvrdé č
ć - měkké č
sz - tvrdé š
ś - měkké š
ż - tvrdé ž
ź - měkké ž
- tvrdé
- měkké
cza,cze,czi,czo,czu,czy - čti tvrdě ča,če,či,čo,ču,čy, obdobně po sz, ż a dz
cia,cie,ci,cio,ciu,ciy - čti měkce ča,če,či,čo,ču,čy, obdobně po s, z a dz
ł - čti jako tlumené l (např. wołać čti [vouač], łach čti [uach] )
ó - čti jako přehláskované o, něco mezi u a o, nezaměňovat s českým dlouhým ó !

Rozhodl jsem se zrušit možnost dopisování nových slovíček, protože sem kdekdo píše gupoty a sprosťárny. Máte-li nějaká nová slovíčka, nebo chcete-li poslat celý slovník, napište mi email.
© Jan Klus


Počet přístupů: Statistiky těchto stránek